中国語part2

大家好!

 

 八仙楼シェフの鈴尾でございます。

 上の中国語の意味分かりますか?

  大家さん好き!!じゃなく  皆さん!!て意味です。(みなさんこんにちは!)

 

ちなみに、苗字が大家さん…蠅Δ健に実際いますからッ!

 

で、隣の国なのに、同じ漢字でもびみょ〜に意味が違うんですね。

 

ちなみに、中国語で手紙は…

            

            トイレットペーパー。手紙でおしりふいちゃぁ〜

         老母は

            若くても中国ではお母さん。

 

不思議でしょう。

 

八仙楼の人気メニューの一つ、古老肉。これは何かわかりますか??

 

         詳しくは八仙楼アラカルトメニューまで!

 

※決して古びた肉は使ってません!すべてやで!

 

 

中華を食べに来たら、一緒に中国語にも触れてみてください!

   メニューは日本語ですが…(/_;)

意外と新しい発見がありますよッ

 

今回のお話で、次は違った着眼点で八仙楼にお越しいただけたらと思います!

 

 

 次回は…〜ホームパーチー用のオードブル第一章〜

 

 

 

#by うお健ごちそう村 | 2010-10-07
この記事にコメントする

■名前

■コメント